Are lawyers a lower form of liars? What’s the difference between lie and lay? And what’s a layer? All this and more in this episode of……Aprender Inglés con Reza y Craig.
Hi Craig, this is Alberto again.
First of all thank you for keeping doing XanX excellent work.
I´d like you talk about common mistakes of Spanish speakers using idioms.
For example in Spanish we say “día a día” and when we translate this expression we say “day to day” but the correct expression is: “day by day”
Regards to Reza, his Spanish is cool.
day-to-day (adj./adv.) – Occurring on a routine or daily basis: “the day-to-day movements of the stock market.” (movimientos diarios/cotidianos)
Subsisting one day at a time with little regard for the future: ‘I lived a day-to-day existence when I first started teaching English.’ – month to month
day by day (adverbial expression composed of three words, NOT an adj./adv.) – gradually and progressively: “His pain decreased day by day as his injuries gradually healed.” (día tras día)
Idioms that are different in English
“All mouth and no trousers” = “All bark and no bite” – Perro ladrador, poco morador
“And they (all) lived happily ever after.” – Vivieron felices y comieron perdices
“A piece of cake” / “as easy as pie” / “like taking candy from a baby” – Pan comido.
“As red as a beetroot.” – rojo como un tomate.
“By the skin of your teeth” / “a close shave” – Por los pelos.
“In for a penny, in for a pound” – De perdidos al río.
“A pain in the neck/ arse (British) / ass (American) – un/a pesado/a
“To wear the trousers” – Cortar el bacalao
“Go to hell!” / “Get lost!” / “Get out of here!” – ¡Vete al carajo!
“Not for all the tea in China” – Ni muerto
If you can think of any idioms that are different in Spanish to English, send us a voice message. speakpipe.com/inglespodcast
Audio feedback from Josep from Barcelona (Josep is ‘totally hooked on’ our podcast)
‘review’ and ‘revision’
To do revision – to revise for an exam (in US English you may hear ‘review’ for repasar)
To revise a text – to edit, amend, bring up to date
You can revise your opinion on something
To write, or read a review for a film, play, video game, phone, song etc. to review a piece of software or an app.
Can you review (check) my email in Spanish before I send it?
Good luck with the exam, Josep!
Liar, Layer, Lawyer, Lower, Lie and Lay
To lie, a liar, he’s lying.
Lawyer – law (to break the law)
Layer (capa) a layer cake, layers in photoshop
Lower – the comparative of ‘low’
Lie and lay
To lie and to tell a lie. Lie also means to recline (tumbarse, echarse)
Lay requires a direct object and lie does not. So you lie on the bed (no direct object), but you lay your phone on the table (the phone is the direct object).
‘I’m going to lie down’ (no object)
Things get tricky in the past tense:
‘Lay’ is the past tense of ‘lie’ – tumbarse/echarse, but NOT ‘lie’- mentir. ‘I lay down on the bed because I wasn’t feeling well.’
Lie – lay – lain (Yesterday I lay on the beach until the sun went down) (Be quiet! Mum’s lying down) (I have lain on this bed many times)
Lay – laid – laid (‘Yesterday I laid my cards on the table told my boss what I thought of her.’)
Which of these lyrics is/are wrong?
- Bob Dylan – Lay lady lay, lay across my big brass bed (wrong! It should be ‘Lie lady lie’)
ABBA – Lay all your love on me (Correct!) – ‘Lay it on me, man!’ (lay the truth on me – ‘the truth’ is the object.
Kris Kristofferson – Come and lay down by my side. (Wrong! It should be ‘lie down’)
Eric Clapton – Lay down, Sally, and rest you in my arms (Wrong! It should be ‘lie down, Sally’)
In practice, many native speakers confuse “lie” and “lay”.
Improve your speaking with an italki teacher
…and now it’s your turn to practise your English. Do you have a question for us or an idea for a future episode?
Send us a voice message and tell us what you think. https://www.speakpipe.com/inglespodcast
Send us an email with a comment or question to firstname.lastname@example.org or email@example.com.
If you would like more detailed shownotes, go to https://www.patreon.com/inglespodcast
Our lovely sponsors are:
Zara Heath Picazo
Juan Leyva Galera
Corey Fineran from Ivy Envy Podcast
Manuel García Betegón
Daniel Contreras Aladro
Maite Palacín Pérez
We want to thank Arminda from Madrid for continuing to transcribe full transcriptions.
Full transcriptions are now available for episodes 131, 134, 135 and 136
On next week’s episode: Cooking vocabulary and our favourite recipes
The music in this podcast is by Pitx. The track is called ‘See You Later’